Traduzione automatica neurale
Risorse
La traduzione automatica neurale, o NMT (Neuro-machine translation), è una soluzione avanzata di traduzione automatica sviluppata per utilizzare modelli di reti neurali per apprendere un modello statistico di traduzione automatica. Si tratta di un metodo di traduzione automatica all’avanguardia che utilizza tecniche di rete neurale per prevedere la probabilità di una serie di parole in sequenza. Questo consente alla macchina di verificare il contesto del segmento, ovvero il testo che precede e segue il segmento di destinazione, in modo da controllare che gli elementi corrispondano prima di inserire la traduzione.
Il nostro processo di traduzione automatica neurale aiuta le aziende a ridurre drasticamente i costi e le tempistiche dei loro processi di traduzione in paragone ai costi e le tempistiche dei progetti di traduzione umana, sempre mantenendo il livello di qualità. Il nostro processo di traduzione automatica neurale ci permette di consegnare contenuti tradotti di qualità grazie basandosi sulle due fasi seguenti : Traduzione immediata dei contenuti tramite i nostri motori neurali di traduzione automatica, seguita da una fase di post-edizione umana dei contenuti tradotti automaticamente. La post-edizione umana è l’intervento di un linguista esperto sul testo tradotto automaticamente per migliorare la traduzione e lavorare sui potenziali scogli creati durante la traduzione automatica (frasi innaturali, connessioni brusche tra frasi, aggiornamenti del tono di voce e dello stile, errori di traduzione, ecc).
Questo metodo di traduzione è particolarmente utile per una varietà di tipi di contenuto, inclusi progetti lunghi con scadenze ravvicinate. I servizi di traduzione automatica neurale sono particolarmente consigliati per contenuti normativi, didattici e ripetitivi, con una prevalenza di consistenza e linguaggio tecnico.
Il contenuto tecnico nei manuali di istruzioni è uno degli esempi migliori! Transladiem analizza sempre le richieste dei nostri clienti per poi suggerire il processo ed approccio più appropriato di traduzione automatica. Il tipo appropriato di traduzione automatica dipende dal tipo di contenuto, volume, tempistiche e qualità. Tieni presente che non consigliamo la traduzione automatica neurale per contenuto soggetto a normative come traduzioni farmaceutiche o progetti molto creativi come quelli di traduzione creativa, per i quali la traduzione umana normale è la più consigliata.
Uno dei vantaggi maggiori del processo di traduzione automatica abbinato ad una fase di revisione umana in confronto alla recente moda di creare traduzioni tramite l’intelligenza artificiale è che il nostro team preparerà sempre i motori neurali per la traduzione in modo tale da includere e dare precedenza a corrispondenze presenti nelle memorie di traduzioni del cliente, prima di permettere ai motori neurali di tradurre automaticamente il contenuto rimanente e di inviarlo ai revisori. Questa tecnica permette ai nostri clienti di mantenere la coerenza linguistica attraverso anni di contenuto tradotto salvato nelle sue memorie di traduzione. In questo modo il tono di voce personale del cliente, la immagine del brand e le preferenze terminologiche sono mantenute.
Benefici principali:
Conveniente e con tempistiche più veloci
Dopo aver combinato i motori neurali di traduzione automatica con le memorie di traduzione e i glossari del cliente, il contenuto verrà tradotto automaticamente, il che permette di diminuire notevolmente le tempistiche e dare ai revisori umani tutto il tempo necessario per perfezionare la traduzione finale. Dato che solo una delle due tappe è svolta da esseri umani, i costi sono significativamente più bassi.
Sfruttare le traduzioni precedenti
Il nostro team sfrutta sempre le traduzioni precedentemente completate per adattare e formare i motori di traduzione automatica per sviluppare motori su misura per i nostri clienti. Con la reintroduzione delle traduzioni revisionate in tempo reale nei motori neurali di traduzione automatica e la combinazione con le risorse terminologiche più aggiornate, il nostro team si assicura che i nostri clienti possano avere i benefici di un processo ciclico di apprendimento e miglioramento della qualità dal prodotto durante tutta la durata del progetto.
Integrazioni diretta della traduzione automatica neurale attraverso API e connettori
Transladiem lavora anche con un processo totalmente automatizzato per la traduzione automatica neurale attraverso l’uso di connettori e API per permettere al contenuto dei nostri clienti di essere inserito direttamente dalla piattaforma del cliente (CMS, DMS, PIM etc.) nel nostro sistema di gestione delle traduzioni. Questo crea un processo altamente automatizzato con solo un minimo input manuale prima della fase della post-edizione umana.
La nostra tecnologia
Siamo orgogliosi della nostra capacità d’ottimizzazione dell’uso della nostra tecnologia per potenziare le competenze e abilità dei nostri collaboratori interni e esterni, nonché per sempre migliorare la qualità delle nostre consegne ai nostri clienti.