Traduzioni certificate
Risorse
Il nostro servizio di traduzioni certificate viene effettuato da traduttori professionisti che attestano l’accuratezza e l’esaustività del testo tradotto. A differenza delle traduzioni giurate, le tradizioni certificate non richiedono necessariamente un traduttore giurato con riconoscimento legale. Il certificato fornito nelle traduzioni certificate serve come dichiarazione della competenza professionale del traduttore e responsabilità, che conferma che la traduzione è la resa fedele del documento originale. Questo può anche essere conosciuto come una dichiarazione di verità o un certificato di accuratezza.
Dopo che il documento è stato tradotto, il nostro team invierà un documento con carta intestata in nome della nostra azienda che conferma che il documento è stato tradotto da un traduttore qualificato, in un formato approvato e con formulazione approvata dall’associazione delle aziende di traduzione (Association of Translation Companies). La lettera verrà poi timbrata con il timbro dell’associazione delle aziende di traduzione (Association of Translation Companies). Questo certifica che il documento è una traduzione fedele e corretta. Questa dichiarazione firmata aumenta la credibilità della traduzione e permette alle autorità di accettarla senza problemi.
Le traduzioni certificate sono richieste per procedure formali e fini legali. Questi progetti sono assegnati a traduttori esperti che sono specializzati in traduzioni nel settore in questione e nelle traduzioni legali. Nonostante questo, a differenza delle traduzioni giurate, le traduzioni certificate non sono limitate a documenti legali e possono essere richieste per qualsiasi tipo di documento che richiede una dichiarazione di accuratezza. Per esempio, trascrizioni accademiche, diplomi, cartelle cliniche e dichiarazioni finanziarie possono richiedere traduzioni certificate quando vengono presentati a istituzioni accademiche, agenzie governative, o altre entità.