Seleccionar página

Ciencias de la vida & Farmacéutica

Acerca de

Nuestro equipo de ciencias de la vida abarca proyectos que tratan con ensayos clínicos, protocolos, materiales de marketing, registros, seguridad de medicamento y etiquetado. Proporcionamos una traducción de terminología técnica a compañías farmacéuticas, biotecnológicas, de instrumental médico y proveedores de servicios médicos. Estamos preparados para cubrir cualquier necesidad, grande o pequeña.

La calidad es de suma importancia cuando nos referimos a la traducción técnica en los campos médico, farmacéutico y biotecnológico, por lo que en Transladiem solo se asignarán estos contenidos a traductores expertos con una experiencia mínima de cinco años en el sector.

La necesidad de adherirse a las regulaciones y al cumplimiento de normativas conceden poco margen de error a la hora de elegir los servicios de traducción médica, y es por ello que adoptamos procesos específicos de la industria (traducción inversa e informes, por ejemplo), así como software y profesionales especializados que garanticen los resultados apropiados en un sector tan técnico.

A continuación, mostramos una selección de las solicitudes de traducción que atendemos con más frecuencia en este sector:

Manuales

Guías de usuario

IFU (instrucciones de uso)

Etiquetado, envoltorios y prospectos

EDC (captura electrónica de datos) para interfaces web y portátiles

Patentes

PI (propiedad intelectual)

Contratos

Formularios y registros médicos

SOP (procedimientos estándar de actuación)

Protocolos, estudios de casos & diarios de pacientes

PRO (resultados comunicados por el paciente) & contenidos e-PRO

Texto y grabaciones para IVRS (sistemas de respuesta de voz interactiva)

Interpretación telefónica para centros de apoyo

Traducción de sitios web y actualizaciones

Localización de vídeo

Creación de pódcast

Localización de pódcast

Documentación de seguridad del medicamento

Artículos farmacéuticos

Farmacovigilancia

Artículos de investigación científica

Informes de laboratorio

Informes de validación

Declaraciones de conformidad

Formularios de declaración de efectos adversos

Formularios de consentimiento informado (ICF)

Diarios de paciente

Investigación clínica

Protocolos de estudio

Presentaciones para el Comité de Revisión Institucional/comité de ética

Documentación de ensayos clínicos

Estudios farmacológicos

Manual del investigador

Educación del paciente (información de consumo de medicamentos y de salud del paciente)

Informes de desviación

Fichas de datos

Documentación de auditoría de sistemas de control de calidad

Asuntos reglamentarios

Expedientes de registro

Documentación para la fabricación y el control de químicos (CMC)

Etiquetas y prospectos

Formularios de registro de casos (CRF)

Manuales operativos

<i>Prompts </i>para sistemas de respuesta de voz interactiva

Formularios de declaración de efectos adversos (SAE)

Resultados comunicados por el paciente (PRO)

Ventas y marketing

Sitios web

Software y hardware

Materiales de marketing

Documentación de normas de correcta fabricación

Registros de producción de lotes y registros maestros de lote (MBR)

Vigilancia postmarketing

Materiales de captación de pacientes

Cuestionarios de paciente

Módulos de e-learning

Expertos en múltiples sectores

Transladiem opera en varios sectores y tiene los recursos apropiados para atender los requisitos de localización provenientes de múltiples verticales.