Nuestros procesos
Proceso de producción de pódcast
Transladiem contribuye a que las compañías lleguen a audiencias globales mediante pódcast galardonados; para ello, se esclarecen desde el principio las particularidades en una reunión inicial, se involucra a los copywriters para producir guiones y argumentos impactantes, se graba el contenido con locutores profesionales y se añaden efectos sonoros y pistas de música de calidad a la composición de audio antes de entregar esa composición renderizada.
La experiencia de Transladiem puede ayudar a que tus pódcast calen entre tus oyentes e incrementar el número de suscriptores. También ofrecemos un servicio de traducción de pódcast con locutores nativos, traductores del país de destino y herramientas propias de la industria para ayudarte a que tu negocio cruce fronteras. Garantizamos un nivel de calidad excelente para tus pódcast y ponemos a tu disposición más de 150 idiomas de destino.
Aquí puedes ver una guía paso a paso de nuestro proceso de localización de pódcast:

Reunión inicial & directrices
Nuestro equipo de proyecto designado organiza la reunión inicial con nuestro cliente para recopilar las instrucciones fundamentales, aclarar cualquier duda y perfilar las directrices del proyecto relativas al tema principal del que trata, los episodios en los que se quiera dividir, el público meta y las áreas geográficas de destino, la participación de expertos en la materia, el tono de voz, la atmósfera, los criterios de voz y el estilo de actuación, etc.

Presupuesto y organización
En este punto, preparamos un presupuesto para nuestro cliente en el que se detallarán los servicios requeridos. Todos nuestros presupuestos son gratuitos. Esta es también la fase en la que hablamos sobre los costes y los plazos asociados a los distintos pasos del proyecto. Una vez que todo quede acordado y des luz verde al proyecto, podemos poner en marcha el proceso de producción de pódcast.

Preparación de archivos
Preparar los archivos para el proceso de producción de pódcast consiste en preparar los guiones, si el cliente los ha proporcionado, para que cada locutor cuente con las instrucciones correctas y el contenido que haya que grabar. Nuestros ingenieros de audio empezarán a recopilar efectos de sonido y pistas de música que se adecuen a los requisitos del proyecto para enviárselos al cliente para su aprobación. Puede haber que enviar varias muestras hasta precisar qué es lo que la parte interesada quiere, con exactitud, para crear la atmósfera de audio apropiada para los pódcast.

Revisión del cliente e implementación de sus sugerencias
Si el cliente no proporciona los guiones y le asigna a Transladiem la tarea del copywriting, tal como se haya acordado, se les comunicarán todas las instrucciones a nuestros copywriters en esta fase para que redacten los primeros borradores. Nuestro proceso de copywriting siempre incluye una ronda de valoración. Nuestros clientes revisan el copy y pueden enviarnos sus modificaciones para que nuestro copywriter las incorpore en la versión final de los guiones.

Grabación de audio, mezcla de audio & control de calidad
Nuestros ingenieros de audio, entonces, mezclan las pistas de música, los archivos de audio obtenidos durante la sesión de grabación en el estudio y los efectos sonoros. Combinan todas las pistas de audio en un solo archivo. A esto se le conoce también como renderizado. Nuestro equipo de control de calidad revisará entonces los pódcast creados, evaluará su calidad y su adherencia a las pautas del proyecto, y decidirá si pedir alguna modificación interna o darles el visto bueno para que pasen a manos de los respectivos revisores nativos.

Testeo postlocalización
Mediante nuestro servicio de postlocalización aplicado a pódcast, Transladiem asigna un último control de calidad lingüístico de los pódcast localizados a revisores nativos. Estos escucharán el pódcast y enviarán a nuestro equipo sus valoraciones en cuanto a las sensaciones e impresiones que les cause como oyentes nativos. Las sugerencias de los hablantes nativos ubicados en las áreas geográficas de destino, después, son implementadas por nuestros ingenieros de audio para ultimar las versiones finales que se entregan a los clientes.

Valoración del cliente e implementación de sus sugerencias
Nuestro proceso de producción de pódcast siempre incluye una ronda de valoración. Nuestros clientes escuchan los pódcast y pueden enviarnos sus modificaciones para que nuestro equipo los incorpore en la versión actualizada del pódcast.

Entrega final
Tu gestor de cuentas propio te entregará los archivos finales por la vía acordada (correo electrónico, protocolo de transferencia de archivos, enlace seguro) y quedará a la espera de tus comentarios. Podemos entregar tanto los archivos abiertos (la composición de audio en formato SESX con marcadores de pista, generada en Adobe Audition, por ejemplo) o los archivos finales de audio como MP3 o WAV.