Nuestras últimas novedades
Códigos de lenguas
Podemos encontrar más de 7000 idiomas diferentes que ayudan a que cada sociedad preserve, inter alia, su cultura y su religión. Este inmenso número de lenguas distintas y sus respectivos dialectos resultan en las innumerables combinaciones de idiomas que pueden aparecer en la industria de la localización. Con la finalidad principal de facilitar el reconocimiento y la clasificación de los idiomas, la ISO (siglas en inglés de Organización Internacional de Normalización), que es la responsable de crear las convenciones de normalización internacional, ha creado una normativa que consiste en usar códigos de idiomas en lugar de sus nombres.
España
España es un país del suroeste de Europa que cuenta con casi 47 millones de habitantes y cuya organización territorial incluye 17 comunidades autónomas y 2 ciudades autónomas adicionales, lo que abarca el territorio peninsular, 2 archipiélagos y 2 ciudades en el norte de África. Sin embargo, a pesar de ser un país unificado, tiene más de una lengua oficial.
Globalización, Internacionalización y Localización
¿Qué tienen que ver con la industria de la localización? En la actualidad, cada vez son más las compañías a las que les preocupan los cambios a nivel mundial, pues les pueden afectar aspectos macroeconómicos. Según el PIIE (Peterson Institute for International Economics), el término «globalización» se define como «la creciente interdependencia entre las economías mundiales, las culturas y las poblaciones, causada por el comercio internacional de bienes y servicios, la tecnología y los flujos de capital, de personas y de información». Sin embargo, este término se ha relacionado recientemente con los negocios, puesto que para muchas compañías puede suponer una expansión de su cartera de clientes. En negocios, se tiende a hablar de la globalización como el conjunto de procesos que una empresa dirige a propiciar su presencia en el resto del mundo. Ahora bien, ¿cómo se consigue esto?
Fijación de precios en la industria de la localización
Lo primero en lo que piensas cuando quieres comprar un producto o un servicio es su precio: ¿cuánto cuesta? Ocurre lo mismo con la industria de la traducción y localización. Cuando un proyecto se manda a traducir, esto tiene su coste. Ahora bien, ¿qué reglas se siguen para fijar el precio de este servicio?
El proceso de TEP en la industria de la localización
¿Qué significa TEP? Uno de los efectos más notables del proceso de globalización es la internacionalización de las compañías en todo el mundo. Las relaciones de negocios se han extendido entre empresas de distintos países y, como consecuencia, han surgido necesidades fundamentales de comunicación y entendimiento.